joi, 9 ianuarie 2014

1984 (7)


George Orwell






Syme a dispărut. Alaltăieri, el nu a mai apărut la slujbă; câţiva inşi fără minte s-au apucat să comenteze absenţa lui. Ieri, deja, nimeni nu mai pomenea nimic despre el. Astăzi, în pauza de prânz, Winston se duce în holul Secţiei Documente, ca să se uite la avizier. Există acolo o listă bătută la maşină, cu membrii Comisiei de Şah, din care făcea parte şi Syme. Lista arată aproape la fel ca înainte, adică nimic nu este tăiat; atâta, că e mai scurtă cu un nume. Clar: Syme nu mai există; el nu a existat niciodată.

Afară este o căldură care te coace, în clădirea ca un labirint a Ministerului, încăperile fără ferestre şi cu aer condiţionat păstrează o temperatură normală, dar afară trotuarele te frig la picioare, iar în metrouri, la orele de vârf, domneşte o duhoare înspăimântătoare. Preparativele pentru Săptămâna de Ură sunt în toi şi în toate Ministerele personalul lucrează peste program. Totul trebuie organizat: marşuri, întruniri, parade militare, conferinţe, expoziţii de figuri de ceară, filme, tele-programe; sunt de ridicat tribune, de construit efigii, de inventat lozinci, de scris cântece, de răspândit zvonuri, de măsluit fotografii. La Secţia Literatură, echipa din care face parte şi Julia a fost luată de la producţia de romane şi i s-a dat de fabricat la repezeală o serie de pamflete despre atrocităţi. Winston, pe lângă lucrările obişnuite, stă în fiecare zi ore întregi ca să treacă în revistă numere vechi din Times şi să schimbe sau să îmbunătăţească anumite pasaje care urmează să fie citate în discursuri. Noaptea, târziu, când prolii mişună pe străzi cu miile, oraşul arată ciudat de febril.

Rachetele cad parcă mai des ca niciodată, iar uneori se aud de la mare depărtare nişte explozii fantastice, despre care nimeni nu ştie ce ar putea fi, în schimb circulă zvonuri îndrăcite.

Noul cântec care va fi şlagărul Săptămânii de Ură - se şi numeşte Cântec despre Ură - a fost deja compus şi se reia la nesfârşit pe tele-ecrane. Are un ritm sălbatic, de lătrat, care nu poate fi numit propriu-zis muzică; seamănă mai degrabă cu un răpăit de tobe. Răcnit pe sute de voci, în tropăiala marşurilor, îţi dă fiori pe şira spinării. De minune a prins deja la proli, răsunând la miezul nopţii pe străzi, la concurenţă cu încă popularul N-a fost decât amăgire. Copiii Parsons îl cântă în gura mare, la orice oră din zi şi din noapte, şi au devenit insuportabili.

Serile lui Winston sunt acum mai pline ca niciodată. Parsons, vecinul lui, organizează plutoane de voluntari care să pregătească strada lor pentru Săptămâna de Ură fixând pancarte, lipind afişe, instalând catarge pentru steaguri pe case şi încumetându-se chiar să agate cabluri de-a latul străzii, de la un acoperiş la altul, pentru a putea atârna fanioane. Motivul numărul unu de mândrie al lui Parsons, care este fericit ca un bufon şi se simte în elementul lui, este că numai Blocul Victoria urmează să asigure patru sute de metri de drapele. Sub pretextul căldurii şi al muncii fizice, seara trece la pantaloni scurţi şi la o cămaşă descheiată la gât. II vezi peste tot în acelaşi timp: împinge, trage, taie cu ferăstrăul, bate cu ciocanul, organizează, îi încurajează pe toţi cu îndemnuri tovărăşeşti şi emană, prin fiecare cută a pielii, valuri Parcă inepuizabile de miros acru de sudoare.

Brusc, Londra a fost năpădită de un nou afiş. Nu are nici un text, ci reprezintă, pur şi simplu, un soldat eurasian monstruos, înalt de trei -patru metri, cu o mutră inexpresivă de mongol şi care înaintează, cu nişte cizme enorme şi cu pistolul-mitralieră ţinut la brâu şi îndreptat înainte. Indiferent din ce unghi te uiţi, gura puştii, mărită din cauza perspectivei, pare a ţinti exact către ochii tăi. Afişul ăsta a fost lipit în orice loc liber de pe orice perete destul de mare, lăsând în urmă, ca număr, chiar şi portretele Fratelui cel Mare. Prolii, care de felul lor sunt apatici când vine vorba despre război, acum s-au mobilizat, lăsându-se asmuţiţi într-una dintre crizele lor periodice de frenezie patriotică. Şi, pentru a se armoniza cu starea generală de spirit, rachetele omoară şi ele mai mulţi oameni decât de obicei. Una a căzut pe un cinematograf plin din Stepney şi a lăsat câteva sute de morţi îngropaţi sub dărâmături. Toată populaţia cartierului s-a încolonat într-o lungă procesiune funebră, care a durat ore întregi şi a luat, de fapt, forma unui miting de protest. Altă bombă a căzut pe un maidan folosit ca loc dejoacă şi câteva zeci de copii au fost transformaţi în praf şi pulbere. Au urmat alte demonstraţii furioase. Goldstein a fost ars in effîgie, sute de afişe cu soldatul eurasian au fost sfâşiate şi aruncate pe foc, iar câteva magazine au fost jefuite în tărăboiul general; în cele din urmă, s-a răspândit zvonul că ar exista spioni care teleghidează rachetele prin radio-unde, aşa încât doi bătrâni, suspectaţi de a fi de origine străină, au murit sufocaţi de flăcări în propria lor casă.

Ori de câte ori ajung în camera domnului Charrington, Julia şi Winston stau dezbrăcaţi, întinşi unul lângă altul pe patul nefăcut, sub fereastra deschisă, doar-doar le-o fi mai puţin cald. Şobolanul n-a mai apărut, dar, din cauza căldurii, ploşniţele s-au înmulţit îngrozitor. Lor, însă, nu le pasă. Murdară sau curată, camera lor li se pare a fi raiul pe pământ. Cum ajung, împrăştie peste tot piper cumpărat la negru, îşi dau jos hainele de pe ei şi fac amor aşa, năduşiţi, pe urmă adorm în tandem, iar când se trezesc, ploşniţele sunt deja regrupate, gata de contra-ofensivă.

De patru, cinci, şase - de şapte ori s-au întâlnit numai în luna iunie. Winston a renunţat la obiceiul de a bea gin la orice oră. Parcă i-a trecut şi nevoia de a bea. S-a îngrăşat, ulceraţia varicoasă a mai dat înapoi, lăsând doar o pată cafenie pe pielea de deasupra gleznei, iar accesele de tuse din fiecare dimineaţă au încetat. Cursul vieţii nu i se mai pare de nesuportat şi nici nu-i mai vine să se strâmbe la tele-ecran sau să strige porcării în gura mare. Acum, că au o ascunzătoare sigură, aproape ca o locuinţă, numai a lor, nici nu li se mai pare o nedreptate că nu se pot vedea decât din când în când, şi numai câteva ceasuri de fiecare dată. Un singur lucru contează: camera de deasupra magazinului de vechituri, faptul că ea există. Dacă o ştiu acolo, neatinsă, se simt de parcă ar fi înăuntru chiar şi când nu sunt. Camera lor este o lume în sine, ca o enclavă din trecut, în care mai trăiesc încă anumite animale, altminteri dispărute. Şi domnul Charrington, se gândeşte Winston, este tot un animal dispărut, înainte de a merge sus, şi-a făcut un obicei: se opreşte şi stă de vorbă cu domnul Charrington. Bătrânelul nu pare să iasă vreodată din prăvălie, în orice caz foarte rar, iar. Pe de altă parte, nu are aproape nici un client. Duce o existenţă de fantomă, pendulând între prăvălia mică şi întunecoasă şi o bucătărie şi mai mică din dos, unde îşi face de mâncare şi ţine, printre altele, şi un gramofon incredibil de vechi, cu o pâlnie enormă. Conversaţia cu Winston se pare că îi face plăcere. Se învârteşte printre mormanele de obiecte inutile, cu nasul lui lung şi ochelarii groşi, cu umerii aduşi în faţă în jacheta de catifea, având mereu un aer de perceptor, mai degrabă decât de negustor. Se opreşte din când în când şi pune degetul, cu un fel de entuziasm ofilit, pe câte un dop de porţelan, pe capacul pictat al unei tabachere pentru prizat, sparte, sau pe câte un medalion gol pe dinăuntru, care conţine o şuviţă din părul cine-ştie cărui copil mort demult. Nu-i cere lui Winston să le cumpere, doar să le admire. Când vorbeşti cu domnul Charrington, parcă asculţi clincăitul unei cutii muzicale vechi şi stricate. De undeva, din cotloanele memoriei lui, tot scoate fragmente de poezioare uitate de toată lumea. Una este despre douăzeci şi patru de mierle, alta despre o vacă fără un corn, alta despre moartea bietului Robin Cocoşelul.
- M-am gândit că v-ar putea interesa, zice el, râzând uşor a dispreţ, ori de câte ori vine cu câte un asemenea citat, deşi niciodată nu-şi aduce aminte în întregime de nici o poezioară.

Şi Winston şi Julia realizează - într-un fel, nu pierd nici o clipă din vedere - faptul că, oricum ar fi, ceea ce fac ei nu poate dura la infinit. Uneori, când sentimentul morţii iminente li se pare la amândoi la fel de palpabil ca patul pe care fac amor, se strâng unul în celălalt, cu un fel de senzualitate disperată, ca un suflet damnat care se agaţă de ultimele fărâme de plăceri lumeşti, atunci când vede că mai are numai câteva minute până i să-i bată ceasul. Alteori, însă, îşi întreţin unul celuilalt iluzia nu numai a siguranţei, dar şi permanenţei. Atâta timp cât se află în camera lor nu li se poate întâmpla nimic rău. De ajuns acolo este, într-adevăr, dificil şi primejdios, dar camera în sine este ca un templu, ca atunci când Winston s -uitat în inima presse-papierului, cu sentiment că ar putea, într-un fel oarecare, să pătrundă în interiorul universului de sticlă şi că, odată intrat înăuntru, timpul, cel puţin pentru el, ar fi încătuşat. De multe ori, se lasă să alunece în vise de mântuire. Norocul nu-i va părăsi niciodată şi îşi vor duce mai departe complotul, uite-aşa, până la adânci bătrâneţe. Sau Katherine crapă dracului odată, iar ei reuşesc, trăgând sforile cu multă abilitate, să se căsătorească. Sau se sinucid amândoi în acelaşi timp. Sau dispar, îşi schimbă înfăţişarea, devin imposibil de recunoscut, învaţă să vorbească în argoul prolilor, se angajează într-o fabrică oarecare şi trăiesc până la adânci bătrâneţe neştiuţi de nimeni, pe o străduţă dosnică. Toate astea sunt nişte tâmpenii, bineînţeles; amândoi ştiu prea bine că, în realitate, nu au nici o scăpare. Singura variantă efectiv realizabilă este cea cu sinuciderea, dar nici la asta nu au nici o intenţie să recurgă. Trăiesc de la o zi la alta şi de la o săptămână la alta, târându-se printr-un prezent fără viitor, dintr-un instinct mai puternic decât voinţa lor, aşa cum întotdeauna plămânii îţi mai trag o gură de aer, dacă mai există măcar o gură de aer de respirat în jurul tău.
Alteori, tot aşa, cad de acord să se revolte în mod organizat împotriva Partidului, dar habar nu au care ar trebui să le fie primul pas. Chiar dacă legendara Frăţie există într-adevăr, tot mai au de rezolvat dificultatea de a găsi o metodă prin care să ia legătura cu ea. Winston îi povesteşte Juliei despre acea bizară comuniune spirituală care există - sau, cel puţin, i se pare lui că există - între el şi O'Brien şi despre tentaţia pe care o simte uneori de a-l aborda aşa, direct, pe O'Brien, anunţându-l că este duşmanul Partidului şi cerându-i sprijinul. Curios este, însă, că o asemenea afirmaţie din partea lui nu i se pare Juliei un lucru îngrozitor de imprudent. Cum ea are obiceiul de a judeca oamenii după feţele lor, i se pare normal ca Winston să-l eticheteze pe O'Brien drept persoană de încredere pe temeiul unei singure priviri fugare. Mai mult decât atât, ea este convinsă că toată, sau aproape toată lumea detestă Partidul pe ascuns şi că toţi ar încălca regulile, dacă ar găsi o metodă cât-de-cât prudentă de a face treaba asta. Dar că ar exista, sau că ar putea exista o opoziţie organizată, de anvergură -aşa ceva Julia refuză să creadă. Poveştile despre Goldstein şi armata lui camuflată, cum îi spune ea, nu sunt decât nişte gogomănii pe care trebuie să te prefaci că le crezi, inventate de Partid pentru a-şi sluji propriile interese. De nenumărate ori, la întrunirile de Partid şi la demonstraţiile spontane, ea recunoaşte că zbiară cât poate de tare în favoarea executării unor oameni despre care nu a auzit niciodată şi nu crede nici în ruptul capului că ar fi comis crimele care li se pun în cârcă. La procesele publice, se bagă şi ea în primele rânduri, în detaşamentele Ligii Tineretului care înconjoară clădirea tribunalului zi şi noapte, şi ţipă, la anumite intervale de timp, „Moarte trădătorilor!” în timpul celor Două Minute de Ură, îi întrece pe toţi ceilalţi la insultele adresate lui Goldstein, de şi, totuşi, are o idee foarte vagă despre el, cine este şi ce teze, pasămite, susţine. Julia a crescut în anii de după Revoluţie şi este mult prea mică pentru a ţine minte confruntările ideologice ale anilor cincizeci şi şaizeci. Ceva care să semene a mişcare politică independentă iese din perimetrul imaginaţiei ei şi, oricum, Partidul nu poate fi învins. Partidul va exista întotdeauna şi va fi întotdeauna acelaşi. împotriva lui nu te poţi revolta decât făcând anumite gesturi secrete de neascultare sau câte un act izolat de violenţă, de pildă s: omori pe cineva sau să arunci în aer ceva.

In anumite privinţe, Julia este mult mai perspicace decât Winston şi mult mai puţin atentă la propaganda Partidului. într-o zi, de pildă, când el a adus vorba, în legătură cu altceva, despre războiul cu Eurasia, ea l-a lăsat cu gura căscată spunându-i, cu tonul cu care ai enunţa o banalitate, că, după părerea ei, nu este nici un război. Rachetele care cad în fiecare zi asupra Londrei sunt lansate, probabil, de guvernul Oceaniei însuşi, „ca să ţină lumea cu sufletul la gură”. Asemenea idee lui Winston chiar că nu i-a trecut niciodată prin cap. I-a trezit şi un sentiment de invidie spunându-i că, în timpul celor Două Minute de Ură, marea ei problemă este să se abţină, să nu o umfle râsul. Julia nu pune la îndoială tezele Partidului decât atunci când îi afectează propria ei viaţă într-un fel sau altul. De multe ori, acceptă mitologia oficială, pur şi simplu fiindcă diferenţa dintre adevărat şi fals i se pare neesenţială. De pildă, ea crede, fiindcă aşa a învăţat la şcoală, că Partidul a inventat avioanele. Winston, în schimb, îşi aduce aminte că, la sfârşitul anilor cincizeci, când mergea el la şcoală, numai despre elicopter se spunea că l-ar fi inventat Partidul; uite, nu au trecut decât vreo doisprezece ani şi Julia a învăţat la şcoală că şi avionul a fost inventat de Partid; peste încă o generaţie, or să pretindă că şi locomotiva cu aburi tot ei au descoperit-o. Când îi spune că avioanele existau deja cu mult înainte să se fi născut ei şi cu mult înainte de Revoluţie, Juliei i se pare o informaţie absolut neinteresantă. La urma urmei, ce contează cine a descoperit avionul? Efectiv uimit rămâne, însă, Winston atunci când constată, dintr-o vorbă spusă de el la întâmplare, că Julia nu-şi aduce aminte că numai acum patru ani Oceania era în război cu Estasia şi în pace cu Eurasia. Bun, sigur că ea consideră tot războiul o gogoriţă; dar parcă nici nu a băgat de seamă că duşmanul se cheamă acum altfel.
- Eu credeam că suntem tot timpul în război cu Eurasia, comentează ea, cu gândurile aiurea. Treaba asta îi dă lui Winston un sentiment de frică. Descoperirea avionului a avut loc cu mult înainte de naşterea ei, dar de la mutarea războiului n-au trecut decât patru ani, şi chiar şi atunci ea era deja femeie în toată firea. Se ceartă cu ea pe această temă şi, după vreun sfert de oră, izbuteşte să-i scoată cu cleştele din memorie o vagă amintire cum că, la un moment dat, Estasia era duşmanul, şi nu Eurasia. Chiar şi aşa, ei subiectul i se pare neimportant.
- Şi ce contează, zău aşa?! - exclamă Julia, pierzându-şi răbdarea. Oricum toate războaiele-astea se ţin lanţ şi oricum toată lumea ştie că ştirile-s false de la un cap la altul.
Uneori, îi povesteşte despre Secţia Documente, unde lucrează el, şi despre nesimţirea cu care se falsifică totul acolo. Asemenea lucruri, însă, pe ea n-o oripilează ca pe el. Nu i se pare că se cască vreo prăpastie sub picioarele ei la gândul minciunilor care devin adevăruri, îi povesteşte despre Jones, Aaronson şi Rutherford şi despre petecul de hârtie pe care l-a avut pentru câteva clipe în faţa ochilor. Nu reuşeşte s-o impresioneze. La început, nici nu înţelege prea bine despre ce este vorba:
- Erau prieteni de-ai tăi? - îl întreabă.
- Nu, nu-i cunoşteam personal. Erau membri ai Partidului Interior. Şi, în tot cazul, erau mai bătrâni ca mine, oameni dinainte de Revoluţie şi din primii ani de după. Eu îi ştiam numai din vedere.
- Şi-atunci, care era problema? Tot timpul sunt omorâţi oameni, nu?
Winston încearcă s-o facă să priceapă.
- A fost un caz excepţional. Nu-i vorba numai că nişte oameni au fost omorâţi. Nu-ţi dai seama că trecutul, până şi ziua de ieri, a fost abolit? Dacă mai supravieţuieşte pe undeva, atunci acel undeva este câte un corp solid care există fără cuvinte, uite, ca bucata aia de sticlă de pe masă. Noi deja nu mai ştim absolut nimic despre Revoluţie şi despre anii dinaintea ei. Toate documentele au fost ori distruse, ori falsificate, toate cărţile au fost rescrise, toate tablourile au fost pictate din nou, la toate statuile şi străzile şi clădirile li s-au schimbat numele, toate datele au fost modificate. Şi procesul ăsta continuă zi de zi şi clipă de clipă. Istoria s-a blocat. Nu mai există nimic altceva decât un prezent fără început şi fără sfârşit, în care Partidul are întotdeauna dreptate. Sigur că eu ştiu că trecutul este falsificat, dar n-aş putea în nici un fel să dovedesc treaba asta, chiar dacă şi eu lucrez la falsificarea lui. După ce-mi fac partea mea, nu mai rămâne nici o singură dovadă. Singura probă se află în mintea mea, dar de unde ştiu eu că mai există măcar un singur om care să aibă aceleaşi amintiri ca şi mine? Numai atunci, când îţi spun, o singură dată în viaţa mea, am avut în faţa ochilor o dovadă palpabilă după ce se întâmplase falsificarea - ani de zile după.
- Şi ce-ai rezolvat cu asta?
- N-am rezolvat nimic, pentru că am aruncat-o câteva secunde mai târziu. Dar, dacă mi s-ar mai întâmpla astăzi aşa ceva, zău c-aş păstra-o!
- Ei, uite, eu n-aş păstra-o! - exclamă Julia. Sunt gata să risc, dar pentru ceva care să merite, nu pentru nişte fiţuici vechi de ziar. Şi, chiar dac-o păstrai, ce puteai face cu ea?
- Probabil că nu mare lucru. Dar era o probă. Poate că ar fi semănat câteva îndoieli pe ici, pe colo, presupunând că aş fi avut curajul s-o arăt cuiva. Nu-mi fac iluzii că noi am putea schimba ceva în timpul vieţii noastre. Dar parcă şi văd mici nuclee de rezistenţă apărând din loc în loc, grupuri mici de oameni care se alătură unele altora şi se măresc treptat, treptat, poate reuşesc să lase şi ceva scris după ele, aşa încât generaţiile viitoare să ducă mai departe puţinul pe care l-am început noi.
- Ce-mi pasă mie, iubirea mea, de generaţiile viitoare? - zice Julia. Mie îmi pasă de noi.
- Tu te revolţi numai de la brâu în jos, zice Winston.
Vorba asta, Julia o găseşte strălucită şi se aruncă de gâtul lui încântată.
Ramificaţiile doctrinei Partidului, în schimb, o lasă absolut rece. Ori de câte ori Winston începe să-i vorbească despre principiile SOCENG-ului, despre dublugândit, despre caracterul schimbător al trecutului, despre negarea realităţii obiective, sau când foloseşte cuvinte din Nouvorbă, Julia se plictiseşte, nu mai înţelege o iotă şi-l întrerupe, spunându-i că ea niciodată nu dă atenţie tuturor bazaconiilor ălora. Doar ştie toată lumea că-s numai aiureli, de ce să le mai şi bagi în seamă?! Ea ştie foarte bine când să strige „ura!” şi când „huo!” şi nici nu-i trebuie mai mult. Iar dacă el se încăpăţânează pe asemenea subiecte, ea are obiceiul descurajant de a adormi imediat. Este genul de om care aţipeşte oricând şi în orice poziţie. Când vorbeşte cu ea, îşi dă seama cât de uşor poate lăsa cineva impresia ortodoxiei, neavând habar, în realitate, despre lucrurile care înseamnă, propriu-zis, ortodoxie, într-un anume fel, concepţia despre lume a Partidului prinde cel mai bine la oamenii incapabili de a o înţelege. Numai asemenea oameni pot fi făcuţi să accepte cele mai flagrante încălcări ale bunului-simţ, pentru că ei nu pricep şi pace enormităţile care li se cer şi, nefîind suficient de interesaţi de evenimente, nici nu observă ce se petrece de fapt. Neînţelegând, oamenii aceştia rămân normali. Ei înghit, pur şi simplu, totul, iar ceea ce înghit nu le face practic nici un rău, pentru că nu lasă nimic în urmă, nu lasă reziduuri, aşa cum, uneori, câte un bob de porumb trece nedigerat prin stomacul păsării.

În sfârşit!! în sfârşit, s-a-ntâmplat! Semnul pe care-l aştepta de-atâta timp! Toată viaţa, i se pare acum, a tânjit după treaba asta.

Winston merge pe un coridor lung, la Minister şi, la un moment dat, când ajunge cam în acelaşi loc unde i-a strecurat Julia bileţelul în mână mai demult, îşi dă seama că exact în spatele lui merge cineva, mai voluminos decât el. Persoana, cine-ştie-cine o fi, tuşeşte scurt, dându-i a înţelege, evident, că vrea să stea de vorbă cu el. Se răsuceşte brusc, să vadă cine-i urmăreşte. O'Brien.
In sfârşit, se află unul lângă celălalt şi parcă prima şi singura pornire a lui, a lui Winston, este s-o ia la fugă. Inima îi zvâcneşte de-a dreptul brutal. Nu se simte în stare să scoată vreo vorbă. O'Brien îşi urmează drumul înainte, în acelaşi ritm, apucându-l prieteneşte de braţ pentru câteva momente, aşa încât ajung să meargă umăr la umăr. Dar el sparge gheaţa primul, în felul lui aparte, cu politeţea aceea solemnă, care-l face să fie altfel decât majoritatea membrilor Partidului Interior.
- Aşteptam o ocazie potrivită pentru a sta de vorbă cu dumneata, îi spune el lui Winston. Mai acum câteva zile, am citit în Times un articol al dumitale, scris în Nouvorbă. Am impresia că dovedeşti un interes ştiinţific pentru limba noastră.
Winston îşi mai recapătă ceva din stăpânirea de sine.
- Ştiinţific e cam mult spus, zice el. Eu sunt un profan. Şi, pe urmă, nu e specialitatea mea. N-am avut niciodată de-a face cu alcătuirea propriu - zisă a limbii.
- Dar scrii într-un stil foarte elegant, zice O'Brien. Şi nu e numai părerea mea. Vorbeam de curând cu un prieten al dumitale care este, fără îndoială, un specialist, îmi scapă numele lui în clipa asta.

Winston simte un nou junghi dureros în inimă. Cum poate înţelege remarca asta altfel decât ca pe o referire la Syme? Dar Syme nu este numai mort şi gata: este abolit, este o nepersoană. Orice referire cât-de-cât explicită la el este mortal de primejdioasă. Precis că O'Brien vrea să-i dea, în felul acesta, un semn, să-i transmită ceva ca o parolă. Comiţând, împreună, un mărunt act de crimăgândit, ajung complici. Merg în continuare amândoi pe coridor când, deodată, O'Brien se opreşte, îşi reaşează ochelarii pe nas, cu gestul acela ciudat, dezarmant de prietenesc de fiecare dată, apoi zice:
- Ceea ce voiam, de fapt, să-ţi spun, este că în articolul dumitale am observat că ai folosit două cuvinte care s-au perimat. E drept, numai foarte de curând, dar s-au perimat. Ai avut ocazia, cumva, să consulţi Ediţia a Zecea a Dicţionarului Nouvorbei?
- Nu, răspunde Winston. Nu ştiam c-a şi apărut. Noi, la Secţia Documente, o folosim încă pe-a Noua.
- Ediţia a Zecea urmează să apară abia peste vreo câteva luni, cred. Dar au fost puse deja în circulaţie câteva exemplare. Eu, de pildă, am un exemplar. Te-ar interesa cumva să te uiţi prin el?
- Sigur că da, se grăbeşte să încuviinţeze Winston, pricepând imediat încotro bate O'Brien.
- Sunt câteva inovaţii acolo foarte ingenioase. De pildă, cred c-o să te frapeze restrângerea numărului de verbe. Deci, cum zici să procedăm? Să trimit pe cineva la dumneata să ţi-l aducă? Problema este că invariabil îmi zboară din minte lucrurile de acest fel. Poate poţi dumneata să treci pe la mine să-l iei - oricând îţi convine. Stai o clipă, să-ţi scriu adresa.
Se opresc în faţa unui tele-ecran. O'Brien îşi pipăie cu palma, oarecum distrat, două dintre buzunare şi scoate un carneţel cu coperţile legate în piele şi un pix aurit. Mâzgăleşte adresa stând exact sub tele-ecran, într-o poziţie în care, dacă de la celălalt capăt al firului l-ar urmări cineva, ar putea citi foarte bine ce scrie el; pe urmă, rupe foaia din carneţel şi i-o întinde lui Winston.
- Mă găseşti acasă de obicei seara, zice el. Dacă nu sunt eu, îţi dă servitorul meu dicţionarul.
Şi pleacă, lăsându-i pe Winston cu hârtiuţa în mână, de astă dată fără să trebuiască s-o ascundă. Totuşi, memorează cu atenţie adresa scrisă pe ea şi, după câteva ceasuri, o aruncă în gaura de memorie, împreună cu un teanc de alte hârtii.
Câteva minute au stat de vorbă, nu mai mult. O singură explicaţie poate avea întâmplarea asta. O'Brien a pus la cale întâlnirea de pe coridor pentru a-i putea da lui Winston adresa lui, lucru necesar, pentru că este singura modalitate de a afla unde anume locuie şte cineva. Cărţi de adrese nu există. Dacă vrei să vorbeşti cu mine vreodată - asta a vrut să-i comunice O'Brien - aici mă găseşti. Poate că o să găsească şi vreun mesaj ascuns pe undeva prin dicţionar. In tot cazul, un lucru e cert: conspiraţia la care visează de atâta timp există cu adevărat, iar el, Winston Smith, a pus mâna pe un fir care duce într-acolo.

Ştie că, mai devreme sau mai târziu, va răspunde la apelul lui O'Brien. Poate a doua zi, poate peste mai mult timp - nu ştie sigur. Ceea ce i se întâmpla acum nu este altceva decât evoluţia unui proces care s-a declanşat cu ani în urmă. Primul pas a fost un gând involuntar şi secret, al doilea a fost acela de a-şi ţine un jurnal. A trecut de la gânduri la vorbe, iar acum de la vorbe la fapte. Ultimul pas îl va duce în beciurile Ministerului Iubirii, şi el ştie şi acceptă certitudinea asta, din moment ce începutul conţine în sine şi sfârşitul. Şi totuşi, îi este frică sau, mai degrabă, parcă ar simţi dinainte gustul morţii, parcă ar fi ceva mai puţin viu. Chiar în timp ce vorbea cu O'Brien, când a pătruns în profunzime sensul cuvintelor lui, l-au cuprins nişte fiori reci: avea senzaţia că păşeşte într-un loc umed ca un mormânt, şi nu era ceva nou, pentru că de la bun început a ştiut că i s-a pre­gătit mormântul şi că-l aşteaptă.

(va urma)











Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu